الكلدان الآشوريون السريان شعب واحد  يسمى بالشعب الآرامي

اقرأ المزيد...

أثر اللغه السريانيه في اللغه العربيه والقرآن

فايز عزيز لندن

  اللغه هي وسيلة للتفاهم. هي صلة الوصل بين الناس وليس هناك لغه أفضل من الأخرى . يقول الأنجيل بأن تلاميذ المسيح كانوا يكلمون الناس ويكرزون على الناس بعد حلول الروح القدس عليهم . وعندما كانوا يكرزون على الناس كان كل واحد من الموجودين يفهم ما يقوله التلاميذ بلغته  ما معنى ذلك . معنى ذلك بأنه ليس هناك فرق بين لغة وأخرى كل اللغات متساويه عند الله. لقد تكلم المسيح باللغه السريانيه او الأراميه ولكن نحن لسنا عنصريين لنعطي صفه مقدسه للغتنا السريانيه . ولكن هذا لا يعني بأن نتناسى أو ننكر أثر لغتنا في اللغات الأخرى. لقد تأثرت الكثير من اللغات في العالم في اللغة الآراميه إن كان بالشكل أو الأسلوب أو الطريقه أو اللفظ . وهنا سنلقي نظره على علاقة اللغة الآراميه مع اللغة العربيه .وعلاقة اللغتين ببعضهما .

يقول المؤرخ الألماني كريستوفر لوكسمبورج  في جريدة القاهره العدد 263  الثلاثاء 26 أبريل . . 2005  . المؤرخ الألماني المختص باللغات الساميه القديمه. يقول في موسوعته ( القرآه السريانيه للقرآن ) والتي تضع كل تفاسير القرآن أمام محك لم يكن لعلماء السنه والشيعه ! في التاريخ الأسلامي حرج مثله . لقد تحرر لوكسمبورج من التعويل على التراث النقلي ووقف على الطبيعه الشفاهيه التي ولد فيها النص القرآني في الوقت الذي لم تكن في الجزيره العربيه إلا اللغه السريانيه هي اللغه المكتوبه فهي الرحم صاحب الثقافه المؤثره وقتها في الثقافه العربيه وتحولها إلى لغة كتابيه أو لغه مكتوبه. وعليه يجب قرأة القرآن عبر اللغه التي ولد فيها. وهنا يبرز لنا التناقض. من هذا الكلام يتبين بأن القرآن لم ينزل باللغة العربيه. ويقول المؤرخ الألماني بأن للقرآن جذور سريانيه ويجب  قراءة القرآن عبر اللغة التي ولد فيها وهذه طبعاً مفاجأه لعلماء اللغة العربيه لأن الوحي لم ينزل باللغة العربيه. وهذا ما دفع الرسول محمد أن يحض أتباعه على تعلم اللغة السريانيه ولأنه كان يعلم بعدم أكتمال اللغة العربيه .

 ولكن القرآن يقول في سورة يونس آيه 26 : ( لقد أنزلناه قرآناً عربياً لعلكم تعقلون ) ولكن حسب رأيي بأن هذه الآيه أضيفت عندما تم جمع القرآن وذلك لألغاء دور اللغة السريانيه وأثرها في العروبه والأسلام. هناك مقال في موقع (كتابات) للدكتور كامل النجار ي! قول فيه بأن القرآن فيه أخطاء نحويه كثيره وقد أعتمد السجع في أياته ولكن في كثير من الأوقات نرى السجع غير صحيح أو غير طبيعي ويقول بأن في القرآن كلمات غريبه لا معنى لها ولا يستطيع أحد من المفسرين أن يشرحها أو يعطي معناها وهناك كلمات  لم تكن موجوده في اللغه العربيه أو ليست كلمات عربيه. في سورة التين الأيه الثانيه: والتين والزيتون (وطور) سنين يقول بأم طور ليست عربيه ولكن عبريه وأنا أقول له بأنها سريانيه آراميه ومن كلمة طورو أو جبل والعبريه ليست بعيده عن الآراميه فهي أيضاً أخذت من السريانيه لأن أبراهيم الخليل الذي هو جد اليهود كان يتكلم الآراميه هو وأولاده. وفي سورة عيسى ورد ذكر( قضباً . غلباً .  وأبا ). لا أحد يعرف معنى هذه الكلمات. في سورة الحج ثم ليقفوا( تفثهم ) ما معنى تفثهم ؟  وفي سورة الحجر أتيناك سبع من (المثاني )  ما معنى المثاني وفي سورة الحاقه ولا طعام إلا من (غسلين) .&! nbsp; ما معنى غسلين ؟ سورة الأنسان عيناً فيها (سلسبيلاً ) سورة المطففين أن كتاب الفجار لفي ( سجين ) وكتاب الأبرار لفي (عليين ) وكذلك : وأرسل عليهم طيراً أبابيل .  وقد وردت كلمة فرقان وفرقاناً والفرقان في كثير من الآيات  فأنا أقول بأن كلمة فرقاناً وفرقان والفرقان. وهناك سوره كامله تحت أسم الفرقان  من أين أتت هذه اللفظة إلى القرآن لقد  أتت من كلمة فارقليت  السريانيه  التي نقصد بها الروح القدس .وكذلك نقول في السريانيه فرقونو بمعنى خلاص أو نجاة . وفي سورة الفرقان يقول ... يلقى (آثاماً) وفي سورة العنكبوت الدار الآخره لهي (حيوان) لو كانوا يعلمون. وفي سورة النساء . رجل يورث (كلالة) أم أمرأه.

لا أحد يعرف معنى كلمة كلاله. ولم يستطع المفسرون أعطاء معنى لهذه الكلمات. وقول الدكتور كامل النجار بأن مونتوغمري واط يقول بأن! هناك حوالي سبعين كلمه غير عربيه وأكثرها مستعمله في الديانه المسيحيه . ويقول بأنها أخذت من الأراميه والعبريه والأثيوبيه . ويقول الدكتور كامل النجار بأن هناك بعض السور تبدأ بأحرف أو حروف لا معنى لها ولا أحد يعرف سببها أو معناها.  ويقول هرشفيلد أن هذه الأحرف هي أيعاز للعرب الذين كانوا وما زالو يؤمنون بالسحر وبالكهان الذين كانوا يستعملون الألغاز في طلاسمهم وبأن القرآن ليس من عند محمد بدليل بأن فيه الغاز لا يفهمها حتى  محمد نفسه. ويقول الدكتور كامل النجار بأن محمد كان عنده شخص يكتب له الوحي وأسمه عبد الله بن سعد بن أبي سرح وقد تخلى عن الرسول والأسلام لأنه كان يقترح بعض التعديلات على الوحي والآيات وكان محمد يوافق عليها مما جعله يقول لو كانت هذه الآيات أو هذا الوحي من عند الله لما وافق محمد على تعديلها.

والآن إذا القينا نظرة على القصص التي في القرآن نرى قصة موسى وأبراهيم ويونان الذي سماه الأسلام يونس وزكريا ولقمان ومريم ويوسف وكل القصص الوارده! في الانجيل نراها في القرآن بشكل آيات وهذ أيضاً يدلنا على أن العربي كان له أطلاع واسع على الأنجيل والأنجيل بالطبع كان مكتوباً بالسريانيه وهذا معناه بأن الذي كان يوحي أو يخبر أو يعلم أو يرشد محمد كان سريانياً أو ذو أطلاع واسع على السريانيه أو الأراميه . وكان محمد ينسج أو يؤلف عبارات أو جمل حول أو من خلال هذه القصص ويسميها آيات منزله عليه وكل هدف الرسول محمد وأصحابه  أيجاد فكر أو دين يمجده . أيجاد فكر أو دين ليقف في وجه المسيحيه التي تنادي بالسلام والمحبه . المسيحيه التي بدأت تنتشر في كل مكان وهذا كان سيقضي على مكه التي كانت مركزاً لعبادة الأوثان والتي كانت تدر أرباحاً هائله على العرب وأبناء المنطقه . كان محمد وأتباعه يريدون أيجاد دين ليحفظ لمكه مكانتها. لأن أنتصار المسيحميه يعني تحول الحج إلى القدس وليس مكه. أراد محمد وأتباعه الاستفاده من الدين وأستغلاله لمصلحة العرب . كان يريد  أيجاد فكر يجمع العرب على برنامجه أوفكره أو طريقته ليغزوا به العالم . وكان له ذلك .

وهناك قصة أهل الكهف والتي تقول! بأن صبية هربوا من ظلم الملك والتجوا إلي كهف وسيطر عليهم النوم لمدة ثلاثمائة عام وعندما أستيقظوا وخرجوا من الكهف رأوا بأن العالم حولهم قد تغير هذه القصة هي من اللوترجيه السريانيه أو من الأدب السرياني وليست مذكوره في الأنجيل فكيف وصلت للقرآن .  سورة أهل الكهف في القرآن  التي تتضمن عدة آيات تتكلم  عن هؤلاء الفتيه الذين أختبأوا في الكهف .  هذه دلالة على أقتباس القرآن لهذه  القصص من الأنجيل  والأدب السرياني  ودلاله واضحة على صلة العرب ومحمد وأتباعه بالأدب السرياني وتأثرهم به وبناء الفكر والدين الأسلامي على حساب الفكر السرياني .

وسنذكر هنا على سبيل المثال لا الحصر الكلمات المتشابهه بين السريانيه والعربيه  

نقول بالسريانيه : آبو  أب  . أمثو   أمه  . أمو أم  .  الوهو  الله .  أرعو   أرض .  أثرو &nbs! p; أثر .  أذنو   أذن .  أيكو  أين .  أتراحام   يترحم . أو يرحم . أرنوو أرنب . أرملتو  أرمله .   بيتو  بيت . بيرو  بير .  بخيو  بكاء . بغلو بغل .  بستونو بستان .  بنويو  بناء . برثو بنت أو أبنه . بصلو  بصل . بقل~  بقول أو ! خضار .  بزهيوثو  بزهو أفتخار  . باريخ وقاديش  بارك وقدس . طيبوثو أو  بطيبوثو  طيبه أو بطيبه .   تومو ثوم .  تين~  تين .  تعلو  ثعلب  .  تورو ثور .  تاكورو تاكور~  تاجر وتجار .  تحتو أو تحت   تحت د! لاله على المكان . توتى  توت . تلميذو تلميذ . دربو  درب . ديبو  ذئب . دلوو دلو أو سطل .  دويش   داس  يدوس على الشئ  . ديكو ديك ذكر الدجاج . داباح له أذبحوا له . دمع~ أو دمعو دمع أو دموع . حمورو حمار .  حولو  حبل .  حصودو  حصاد .   حاكيمو  حكيم .  حوصيرو حصيره .  حيلو حيل أو مقدره .  ! حلمو حلم   . حوبو حب  . حابيبو حبيب  . حلوو حليب . حيط~ حنطه أو قمح . حيوطو خياطه أو حياكه . حبر~  أحبار . حاي~ حياة حمرو خمر نبيذ . موتو  موت. ميقرو  موقر . مكلو أكل أو طعام . ماي~  ماء . موز~  موز . مسمورو  أو مسمور~  مسمار أو مسامير .  مثلو مثل .  ملكو ملك . مطرو مطر . كهنو   كاهن . كتوبو كتاب . كلبو كلب . ككوو كوكب . كليلو أكليل أو تاج  كيتونو قطن . كرمو كرم أو! بستان . نقابيل  نتقبل . نهرو  نهر . نورو  نار . نولو  نول للحياكه .  نفشو نفس . نوش~  ناس . نوطور~  نواطير أو حراس .  نحوتو نحت  نحت في الحجر . خوخ~ خوخ .   روعيو  راعي .  روع~  يرعى .  ريمونو  رمان .  رغلو رجل . روحو روح  . روشو رفش .  ريشو رأس .  رقذو رقص .  زيتو زيت . زيتون~  زيتون . زبنو  زمن   زروعو  زراعه . زوعق يزعق أو يصرخ . عبار عبور أو مرور . عينو عين . عيقروو عقرب . عيدو عيد .  سيفو  سيف . سكينو  سكين . شمايو سماء . شمشو شمس . شمعو شمع  . شلطونو سلطان . شلومو سلام  . شروقو  شروق . شاكر سكر . شلطونو&nbs! p; سلطان . صرتو صوره . صافونو صابون . صومو صيام . صلوثو صلاة . صلوبو صلب . طيرو طير . طينو طين . طورو طور . طكسو طقس القداس . فيمو فم . فلحونو فلاحه. قاشو قس . قاديشو  قديس . قاديش~  قديسين .  قيلويو  قلي . قمثو قامه . قيمتو  قيامه  . قدوم مدبحو  قدام المذبح  . قيومو قيام  أو وقوف .  قطلو  قتل . قيثورو   قيثاره آله موسيقيه . قرويو قرائه . قربونو أو قربون~ قربان أو قرابين .  ليبو  لب أو قلب  . لوحو  لوح . يامو يم أو بحر.  يامينو يمين أو جهه . سيمولو شمال

   في مجال الأعداد نقول في السريانيه :

حاد واحد . تري  أثنين  . تلوثو  ثلاثه . أربعو أربعه . حمشو  خمسه . أشتو سته. شوعو سبعه . تمنيو ثمانيه  . تشعو تسعه  . عصرو عشره . وهكذا يستمر التشابه في الأعداد حتى النهايه

في أيام الأسبوع نقول : يومو دي تري -  يوم الأثنين . يومو  دتلوثو -  يوم الثلاثاء . يومو دربعو يوم الأربعاء . يوم  دحمشو -  يوم الخميس .  يومو  دشبثو  يوم السبت

في تسمية الأشهر: نرى أسماء الأشهر هي نفسها في السريانيه في كل من العراق وسوريه ولبنان والأردن وفلسطين . نقول بالسريانيه كونون قدمويو  كونون حارويو . شبوط . أوذر . نيسن . أيار . حزيران . تموز . أوب . أيلول . تشرين قدمويو  تشرين حارويو . وتذكر مجلة الحكمه الصادره من القدس بأن هناك نسخه من القرآن باللغه السريانيه . من هذا كله نرى مدى تأثير اللغه السريانيه على اللغه العربيه وعلاقتهما ببعضهما والتأثير الكبير في اللغة العربيه . وكم أخذ العرب من السريان وقد قدم السريان خدمات عظيمه وكثيره لا تحصى للعرب في جميع المجالات ولكن ماذا قدم العربي للشعب السرياني , لم يقدم العربي للشعب السرياني سوى القهر والظلم والتعدي بعدما آمن بالقرآن وما قاله محمد وأسلوب محمد في الغزو والسيطرة والأستيلاء على ممتلكات الآخرين وأكبر مثال على ذلك هو عندما دخل عمر بن الخطاب سوريه احتجز قطع كثيرة من آراضي الشعب المسيحي السرياني وعندما طلبوا منه أستعادتها قال له هذا حلال علينا بالقرآن وأمر الرسول علماً بأن أبناء سوريه المسيحيين حاربوا الرومان جنباً إلى جنب مع العرب ولكن عمرنفذ وصية الرسول وقول القرآن في سورة الأحزاب 33 آيه 26-27 : ( وأنزل الذين ظهروهم من أهل الكتب من صياصيهم وقذف الرعب في قلو! بهم تقتلون قسماً وتأسرون قسماً فأورثكم أرضهم وأرزاقهم وأموالهم ) .العربي لم يقدم  للسريان سوى المجازر والقمع في المناطق التي كان السرياني يعيش فيها في تركيا وسوريه والعراق و......وحتى الآن وكلما سمحت له الفرصة بذلك . يقول أبو العلاء المعري:

 

أسلم النصراني مرتعباً              وليس ذلك من حب لأسلامي

وأنما رام عزاً في معيشته          أو خاف ضربة ماضي الحد قلام

وفي زمن عبد الناصر في زمن الحده السوريه المصريه تمت مصادرة الأحرف السريانيه من المطابع وتم منع العب السرياني من أستعمال لغته إلا في الكنيسه والأمور الدينيه . وحتى الآن لم يظهر قا\د عبري أو رئيس عربي يشيد او يذكر فضل اللغه السريانيه وأثرها في اللغة العربيه بل بالعكس عمل العربي على طمس اللغة والتراث والحضاره السريانيه وفي كثير من الأوقات نرى العربي يفتخر بالحضاره السريانيه ويوعزها لنفسه . كان في مجلة العربي الكويتيه في الستينات رسم للثور أو للاسد المجنح الذي هو رمز الآشوريين أو الآرامييين .... ومكتوب تحته ( من تراث أجدادنا العرب ) . والآن إذا سألنا أكثرية العرب وخاصة خارج سوريه ولبنان والعراق من هو الشعب السرياني أو الآرامي سيرد عليك لا أعرف وهذه دلالة كبرى وبرهان واضح على طمس العربي للحضارة والتراث السرياني الآرامي . وها هو العربي كلما أختلف مع أريل شارون او جورج بوش أو طوني بلير أو الدانمارك يقوم بالهجوم على الكنائس وعلى المسيحي! ين . وهذا هو الفلسطيني يحتمي بالكنائس عندما يلاحقه الأسرائيلي . كيف سنعيش مع العربي هذا . كيف سنعيش مع المسلم وأين هو التآخي الذي ينادي به المسلم والعربي صاحب  الرسالة الخالدة . هذه نبذه قصيره عن علاقة السريان بالعرب . سنحتاج لصفحات عديده لأعطاء الموصوع حقه ولكن أكتفي بهذا القدر من الكتابه . وأعتقد بأن هذا كافي لأعطاء صوره واضحه عن علاقة السريان بالعرب ونكران العرب لهذا العلاقه بسبب العنصريه التي يتمتعون بها وخاصة بعد أيمانهم بالفرآن. 

ملاحظه :

 الأنكليزيه التي تناسب اللفظه السريانيه في نهاية الكلمه  E وضعت هذه الأشاره ~ لتدل على

مثلاً كلمة دمع~ لا نستطيع كتابتها دمعى أو دمعي أو دمعه . وتكتب بالسريانيه  دمعِ

و في اللغه السريانيه هناك حركات توضع في نهاية الكلمه مثل هذه الحركه

   E والتي تعطي لفظة الحرف الأنكليزي هذا ِ

 

المقالات التي ننشرها تعبر عن آراء أصحابها ولا نتحمل مسؤولية مضمونها